Psiquiatría Antropológica
Editorial Universitaria

El Dr. César Ojeda, Profesor Agregado de Psiquiatría de la Universidad de Chile y Editor de la Revista Gaceta de Psiquiatría Universitaria, afirma en los Anales de la Universidad de Chile (Sexta Serie, Nº 2, 1995) lo siguiente: “`Este libro trasunta una gran serenidad, pareciendo cada estudio haber sido reflexionado y escrito sin apuro, tomando el tiempo a favor y no en contra de la verdad buscada` Así, poco a poco el autor nos va abriendo los temas fundamentales de la psiquiatría: la esquizofrenia, el deliro, la melancolía, las perturbaciones psíquicas de la epilepsia, las del acto de comer, las adicciones, las fobias, los trastornos de personalidad y la psicoterapia`”. Y en otra crítica, aparecida en el Suplemento Cultural Artes y Letras del Diario El Mercurio del 21 de Enero de 1996, afirma: “`Me doy cuenta que podría seguir hablando casi indefinidamente de esta obra, pues me entusiasma y me llena de inspiración. Sin embargo, nada puede sustituir su lectura`”.

Espacio y tiempo vividos
Editorial Universitaria

Sobre el libro, el Dr. Jean Naudin, Catedrático de Psiquiatría de la Universidad de Marsella, publica el siguiente comentario en la prestigiosa revista inglesa Current Opinión in Psychiatry: “One of the rare books in Spanish that presents an extended view of phenomenological-anthropological psychiatry. It covers a deep and differential understanding of the two main psychoses. In addition, very sharp descriptions of existential categories such as ‘love’ or ‘the feminine’ and of constitutive fields such as ‘the atmosphere’ make this book very close to the best works of Tellenbach, who was a friend of the author”.

La palabra y la música
Editorial Universidad Diego Portales

Sobre el libro,  el escritor y crítico literario Pedro Gandolfo afirma en la Revista de Libros de El Mercurio (5 de Agosto de 2007) lo siguiente: “`El autor despliega, con un esmerado y sobrio estilo literario, meditaciones que no tienen el carácter de una investigación científica, sino que se entroncan felizmente con la tradición fundada por el francés Michel de Montaigne` Este lazo tan fuerte entre el autor y el texto es lo que otorga a estos ensayos una vitalidad y una mirada propias, aquel enfoque novedoso que el autor francés exigía de un buen ensayo`”.

Las elegías del Duino
Traducción, prólogo, notas y comentarios de Otto Dörr
Editorial Universitaria

Edición bilingüe alemán-castellano. Las Elegías del Duino, de R. M. Rilke, es una de las creaciones cumbres de la poesía del siglo XX. Sabido es el insalvable escollo que representa el traducir poesía, y en especial en resolver la alternativa entre fidelidad al original y sonoridad poética. Éste es justamente el desafío que se ha propuesto aquí el Dr. Dörr. Su profundo conocimiento del idioma alemán y quizás también su gran amor por la música, permitieron que el verso en castellano se acerque bastante al texto alemán en cuanto a ritmo y musicalidad, sin dejar de ser fiel al sentido original.
Ver más

Sonetos a Orfeo
Traducción, prólogo, introducción y comentarios de Otto Dörr Zegers
Editorial Universitaria

Los “Sonetos a Orfeo”, junto a “Las Elegías del Duino”, constituyen las dos grandes obras tardías del poeta de lengua alemana nacido en Praga, Rainer Maria Rilke. Los 55 sonetos fueron escritos en el mismo rapto de inspiración que parte de las elegías en sólo algunas semanas de comienzos de 1922 y le fueron inspirados por la muerte prematura de una hermosa bailarina por quien él experimentara gran admiración y cariño.
En esa época estaba el poeta muy interesado en la figura de Orfeo, ese semidios griego que tan intensa y fielmente supo amar a Eurícide y quien, al morir a manos de las pérfidas Ménades, nos legó un tesoro de incalculable valor: la palabra y la música.
Quizás si la pérdida de la bella bailarina fue para el poeta como la de Eurícide para Orfeo. Sobre la vinculación entre ambos ciclos de poemas de Rilke afirma en una carta: “Las elegías y los sonetos se apoyan recíproca y permanentemente y yo considero como una gracia infinita el que con el mismo aliento haya podido desplegar yo estas dos velas: la pequeña vela herrumbrosa de los sonetos y la gigantesca vela de lona blanca de las elegías”.
Ver más    Ver comentarios de Arturo Fontaine  

Otros libros de Otto Dörr Zegers

  • Doerr-Zegers O (2011). “Das Wort und die Musik”. Würzburg: Königshausen & Neumann Verlag. 188 páginas. 
  • Doerr-Zegers O (2002, 2ª Edición 2010). “Las Elegías del Duino de Rainer Maria Rilke. Traducción, prólogo, notas y comentarios de Otto Dörr”. Madrid: Editorial Visor Libros. 318 páginas.
  • Doerr-Zegers O (2004). Los Sonetos a Orfeo de Rainer Maria Rilke. Traducción, prólogo, notas y comentarios de Otto Dörr.” Madrid: Editorial Visor. 320 páginas.
  • Doerr-Zegers O (1972). “Beitrag zum anthropologisch-dynamischen Verständnis der Anorexia Nervosa”. Monographie. Heidelberg: Universitätsverlag; 60 páginas